Localisation is linked to but is so much more than translation
Localisation in English or any other language is a process which goes beyond simple translation.
Businesses and organisations require services which transcend the concept of ‘mere’ translation, to adopt a cultural approach capable of starting or reinforcing profitable expansion abroad.
Localisation is about adjusting and creating textual and visual contents tailored to a reference country and its culture, to achieve a desired effect on communication recipients.
Each language comes with its own set of rules and this is also true for graphics, colours as well as other fundamental structural elements. Such characteristics must not be ignored if our ultimate aim is successful communication.
Choosing to limit ourselves to translation or otherwise should depend on the type of activity at hand, however localisation is essential to professional work, insofar as it enables the perfect completion of translation.
Language and content localisation is a particularly delicate and complex operation involving different professionals and requiring proven experience in the coordination of work phases.
In today’s globalised world, where companies tirelessly strive to stay one step ahead of competitors, selecting Nexo Corporation as you localisation partner means benefiting from the services of a professional team, capable of ensuring effective presence on foreign markets.