Per tradurre dei testi medicali e scientifici occorrono grande accuratezza e responsabilità.
Se non si conosce bene il linguaggio tecnico specifico, si rischia di far passare il messaggio sbagliato con gravi conseguenze per la salute degli utenti finali, nel caso della traduzione errata di un foglietto illustrativo di un prodotto farmaceutico e per la credibilità del servizio offerto.
Tradurre un testo medico o scientifico è un’attività delicata perché riguarda la salute delle persone e per tale ragione questo è un settore altamente regolamentato.
Da oltre 10 anni, l’agenzia di traduzioni e interpretariato Nexo Corporation Srl, si occupa di traduzioni per il settore medico-scientifico e farmaceutico.
Grazie ad un team di traduttori madrelingua specializzati nel settore di competenza, dunque con piena padronanza del linguaggio medico, Nexo offre ai propri clienti, un’ottima e professionale esperienza nel settore medicale e farmaceutico.
Con l’utilizzo di memorie di traduzione, nello specifico del software SDL Trados Studio, Nexo Corp riesce a ridurre il costo delle traduzioni mediche e scientifiche e di conseguenza a far risparmiare i propri clienti, garantendo al contempo un’elevata coerenza terminologica . Ogni nuovo testo da tradurre va infatti a popolare la memoria di traduzione e così, quando il cliente invia un documento simile e nella stessa lingua, il nostro software è in grado di riconoscerlo, con conseguente vantaggio sia in termini di qualità che di tempi.
Oltre a traduzioni di qualità l’agenzia offre anche il servizio di proofreading, cioè la revisione di testi già tradotti.
Le traduzioni scientifiche più comunemente richieste sono:
In tutti questi casi il traduttore madrelingua con una comprovata formazione scientifica è il solo professionista in grado di garantire il corretto uso dei termini e una resa esattamente coerente con il testo originale.
Alla traduzione si aggiunge la revisione. Un servizio che prevede il controllo del testo tradotto da parte di un secondo professionista con caratteristiche, preparazione e affidabilità pari a quelle del traduttore.
Nexo Corporation possiede la certificazione di qualità UNI EN ISO 17100: 2017 che attesta competenze linguistiche di alto livello, metodi di lavoro e processi organizzativi efficaci, per una traduzione professionale che tuteli le aziende ma soprattutto la salute delle persone a cui le traduzioni medico-scientifiche sono destinate.
La nostra agenzia di traduzione garantisce il massimo della riservatezza di tutti i testi tradotti e si impegna a tenere riservati tutti i dati di cui venga a conoscenza durante l’ esecuzione delle traduzioni.