Nexo Corporation esegue abitualmente traduzioni legali, finanziarie ed economiche per privati e per aziende che esportano i propri prodotti all’estero. Affidarsi a professionisti preparati e aggiornati è un presupposto indispensabile per tradurre documenti sensibili che richiedono un lessico specifico e in continua evoluzione.
Asseverazione o Traduzione Giurata
L’asseverazione è la certificazione che attesta legalmente la perfetta corrispondenza del contenuto tradotto rispetto a quello di origine. È chiamata anche traduzione giurata perché il traduttore che ha effettuato la trasposizione deve fisicamente recarsi presso un qualunque tribunale italiano a giurare e verbalizzare di aver fedelmente svolto il proprio lavoro. Non è consentito giurare per sé stessi, i documenti devono essere giurati dal traduttore che si assume la responsabilità della traduzione.Legalizzazione/Apostille
Perché una traduzione asseverata abbia a tutti gli effetti valore legale all’estero è necessario un ulteriore passaggio: la legalizzazione. Infatti, non basta che il contenuto tradotto sia legalmente riconosciuto corrispondente nei confronti dell’originale, ma devono essere legalizzate anche la firma e il timbro del pubblico ufficiale che ha vidimato il verbale dell’asseverazione. Quando il Paese da cui proviene l'atto straniero ha aderito alla Convenzione dell'Aja, la legalizzazione è sostituita da una procedura semplificata chiamata Apostille.Traduzioni Certificate
La dichiarazione riguardo la conformità del testo tradotto è rilasciata dalla stessa agenzia di traduzioni certificata. In molti stati esteri i traduttori devono essere iscritti ad uno specifico albo professionale, grazie a questo status possono personalmente certificare la conformità dei testi tradotti, senza che sia necessaria l’asseverazione. In Italia l’albo non esiste e il valore legale di tale procedura interna all'agenzia è limitato ma, in alcuni casi, più che sufficiente per certi tipi di pratiche e documenti.Nexo Corporation esegue abitualmente traduzioni legali, finanziarie ed economiche per privati e per aziende che esportano i propri prodotti all’estero. Affidarsi a professionisti preparati e aggiornati è un presupposto indispensabile per tradurre documenti sensibili che richiedono un lessico specifico e in continua evoluzione.
UN’OFFERTA SPECIALIZZATA DI SERVIZI DI TRADUZIONE
LEGALE E FINANZIARIA
ADATTI AD OGNI NECESSITÀ






Ottieni un preventivo rapido
Il modo più semplice e veloce per tradurre i tuoi documenti