qualità – nexo corporation https://nexocorp.com/it/ Thu, 11 Apr 2019 14:03:25 +0000 it-IT hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.2.20 UNI EN ISO 17100: la certificazione necessaria per la corretta traduzione e divulgazione delle informazioni mediche https://nexocorp.com/it/uni-en-iso-17100-la-certificazione-necessaria-per-la-corretta-traduzione-e-divulgazione-delle-informazioni-mediche/ https://nexocorp.com/it/uni-en-iso-17100-la-certificazione-necessaria-per-la-corretta-traduzione-e-divulgazione-delle-informazioni-mediche/#respond Wed, 25 Apr 2018 23:00:00 +0000 https://nexocorp.com/uni-en-iso-17100-la-certificazione-necessaria-per-la-corretta-traduzione-e-divulgazione-delle-informazioni-mediche/ Rendere la medicina accessibile in tutto il mondo, questo uno degli obiettivi più importanti del settore farmaceutico, elettromedicale e medico. Commercializzare medicinali e macchinari medici senza un’adeguata documentazione di accompagnamento, non solo è molto pericoloso, ma implica anche serie difficoltà nell’uso pratico di tali complesse apparecchiature.

L’unica soluzione per ovviare a queste problematiche, è quella di produrre e fornire tutte le informazioni cui gli utenti e gli operatori specializzati hanno necessariamente bisogno. Foglietti illustrativi, prontuari farmaceutici e manuali di apparecchiature, sono strumenti imprescindibili. Basta pensare all’importanza delle modalità e dosi di assunzione di un determinato farmaco, oppure alle istruzioni per il corretto utilizzo di un macchinario medico.

Contenuti di questo genere, che hanno a che fare con la salute delle persone, sono di una delicatezza unica e richiedono la massima attenzione sia nella fase di stesura che in quella di divulgazione.

La stessa precisione, è chiaramente necessaria, anche quando queste informazioni chiave devono essere tradotte. Un errore potrebbe avere effetti a dir poco sanguinosi.

Quando, ad esempio, un farmaco viene immesso in un mercato estero, è necessario che le informazioni tradotte nella lingua di quel paese siano chiare e strettamente fedeli all’originale.

Tradurre un foglietto illustrativo o un manuale di un macchinario medico, richiede un alto livello di competenza e conoscenza terminologica. È fondamentale che la traduzione sia eseguita accuratamente, nel pieno rispetto del significato originale. Per questo deve essere regolata da specifici processi tecnici e realizzata da traduttori madrelingua, specializzati nel settore. Questo però non è ancora sufficiente.

Per una totale garanzia di qualità, le traduzioni mediche devono essere fornite da TSP (Translation Service Providers) certificati in base alla normativa UNI EN ISO 17100.  Solo la certificazione UNI EN ISO 17100 è la prova che la società fornitrice abbia i requisiti previsti per la traduzione di contenuti sensibili

È importante quindi scegliere un fornitore qualificato UNI EN ISO 17100  per tradurre i tuoi testi medici a completa tutela delle informazioni che trasmetti ai tuoi clienti.

Se cerchi un consulente certificato UNI EN ISO 17100, Nexo Corporation è la risposta che fa al caso tuo.

Scopri come possiamo aiutarti.

]]>
https://nexocorp.com/it/uni-en-iso-17100-la-certificazione-necessaria-per-la-corretta-traduzione-e-divulgazione-delle-informazioni-mediche/feed/ 0