News – Pagina 5 – nexo corporation
Luglio 9, 2018
Nexo-Corporation-lingue-mondo-traduzione-localizzazione-internazionalizzazione3

Le lingue più parlate sul web e perché dovresti pensare di tradurre il tuo sito

Quali sono le lingue più utilizzate sul web? In quale lingua è più corretto tradurre o localizzare il mio sito web? Sono queste alcune delle domande che negli ultimi tempi tormentano le professionalità che dal web traggono il loro pane quotidiano.
Giugno 29, 2018

Oltre la siepe, la rinata dignità linguistica dei dialetti e la loro importanza nei processi di localizzazione

Una volta il parlare in dialetto era visto come un sintomo d'ignoranza e scarsi studi. Oggi, prevale la tesi della risorsa comunicativa. I dialetti non sono più un peso, ma sono un arricchimento. Una risorsa anche per le attività di localizzazione.
Giugno 21, 2018
Nexo-Corporation-traduzioni-asseverate-traduzione-asseverata-legale

Cos’è la traduzione asseverata e perché è importante?

La traduzione asseverata, nel corso degli ultimi anni, ha assunto un ruolo sempre più importante. Con l'esplosione del commercio internazionale, c'è stato un aumento vertiginoso nella richiesta di questo tipo di servizio. Ma cosa sono le traduzioni asseverate?
Giugno 14, 2018
Nexo-Corporation-traduzione-localizzazione-internazionalizzazione

Non tutti sanno… la differenza tra localizzazione e internazionalizzazione

Qual'è esattamente la differenza tra localizzazione e internazionalizzazione? E ancora, perché le queste due parole vengono molte volte confuse? Sono queste due domande che, lentamente ma inesorabilmente, si sentono ripetere sempre più spesso.
Giugno 7, 2018
Nexo-Corporation-traduzione-traduttori-linguaggio-parole-lingua-servizi-sconti-promozioni-estate

Oltre le parole, la vera abilità di un traduttore

Oggigiorno i traduttori sono guardati come una figura stranamente non estinta da decenni, ma destinata in ogni caso a tale fine. Fulcro di questo errore, l'dea arcaica e forviata che la traduzione riguardi solo il linguaggio, solo le parole.
Maggio 31, 2018
Nexo-Corporation-traduttori-traduzione-servizi-manualistica-manuali

5 consigli su come tradurre i vostri manuali tecnici in modo efficace

Un manuale tecnico fornisce informazioni sull'uso dei prodotti. Che si tratti di istruzioni per l'ultimo smartphone, un manuale di un apparecchio complicato, avere un documento tecnico accuratamente tradotto, non è solo una questione di sicurezza, ma anche un ottimo trampolino di lancio per le vendite.
Maggio 25, 2018
Nexo-Corporation-traduttori-traduzione-servizi-internazionalizzazione-marketing-internazionale

Come il partner linguistico giusto può aiutarti a ottenere risultati nel marketing internazionale

Quando un'azienda si pone come obiettivo quello di espandersi all'estero, prima di tutto deve essere certa di aver studiato e pianificato una buona strategia di marketing, in modo da porsi fin da subito nelle migliori condizioni possibili.
Maggio 17, 2018
Nexo-Corporation-traduttori-traduzione-traduzione-umana-traduzione-automatica-machine-translation-neural-machine-translation

Perché un traduttore umano è migliore di una traduzione automatica

Quella del traduttore è una figura sottovalutata. Una visione distorta, oggi messa ancora più in discussione dall'evoluzione delle Machine Translation. Tuttavia, la creatività e la conoscenza della cultura restano uniche e non emulabili.
Maggio 10, 2018
Nexo-Corporation-Interpretariato-Non-Professionale-Evento

Come un servizio di interpretariato non professionale può distruggere il tuo evento in un batter d’occhio

Un evento ben organizzato regala la possibilità di vivere un'esperienza unica, capace di fissarsi tra i ricordi di una persona. Lo stesso vale, ovviamente con un sentiment totalmente opposto, quando purtroppo si ritorna a casa dopo aver partecipato ad un evento non proprio impeccabile.
PREVENTIVO RAPIDO