Authentication or Sworn Translation
Certifying correspondence of translated document with original
Authentication by means of a public deed of oath is formal recognition that the translation has the same legal value as the original document, in the foreign issuing country.
Entrusting Nexo Corporation with the translation of personal or corporate documents means peace of mind, thanks to a team specialised in translation authentication and legalisation. A group of professional translators who personally ensure exact conformity with the original document, for contracts, deeds, certificates, diplomas and certificates.
How to do sworn translations
Exact correspondence of contents in the original and translated documents is certified by the specialised translator, who must go to a court house in person. Here they swear correspondence in front of a public official. The relative memorandum is signed, followed by the compulsory addition of a duty stamp, certifying the translation’s exact correspondence with the original text.
Thanks to professional experience acquired over the years, Nexo Corporation staff members and contracted freelancers provide a superior quality and rapid range of translation authentication and legalisation services, for any type of certificate and document.