UNI ISO 17100

UNI EN ISO 17100: la certificazione necessaria per la corretta traduzione e divulgazione delle informazioni mediche

Rendere la medicina accessibile in tutto il mondo, questo uno degli obiettivi più importanti del settore farmaceutico, elettromedicale e medico. Commercializzare medicinali e macchinari medici senza un’adeguata documentazione di accompagnamento, non solo è molto pericoloso, ma implica anche serie difficoltà nell’uso pratico di tali complesse apparecchiature.

L’unica soluzione per ovviare a queste problematiche, è quella di produrre e fornire tutte le informazioni cui gli utenti e gli operatori specializzati hanno necessariamente bisogno. Foglietti illustrativi, prontuari farmaceutici e manuali di apparecchiature, sono strumenti imprescindibili. Basta pensare all’importanza delle modalità e dosi di assunzione di un determinato farmaco, oppure alle istruzioni per il corretto utilizzo di un macchinario medico.

Contenuti di questo genere, che hanno a che fare con la salute delle persone, sono di una delicatezza unica e richiedono la massima attenzione sia nella fase di stesura che in quella di divulgazione.

La stessa precisione, è chiaramente necessaria, anche quando queste informazioni chiave devono essere tradotte. Un errore potrebbe avere effetti a dir poco sanguinosi.

Quando, ad esempio, un farmaco viene immesso in un mercato estero, è necessario che le informazioni tradotte nella lingua di quel paese siano chiare e strettamente fedeli all’originale.

Tradurre un foglietto illustrativo o un manuale di un macchinario medico, richiede un alto livello di competenza e conoscenza terminologica. È fondamentale che la traduzione sia eseguita accuratamente, nel pieno rispetto del significato originale. Per questo deve essere regolata da specifici processi tecnici e realizzata da traduttori madrelingua, specializzati nel settore. Questo però non è ancora sufficiente.

Per una totale garanzia di qualità, le traduzioni mediche devono essere fornite da TSP (Translation Service Providers) certificati in base alla normativa UNI EN ISO 17100.  Solo la certificazione UNI EN ISO 17100 è la prova che la società fornitrice abbia i requisiti previsti per la traduzione di contenuti sensibili

È importante quindi scegliere un fornitore qualificato UNI EN ISO 17100  per tradurre i tuoi testi medici a completa tutela delle informazioni che trasmetti ai tuoi clienti.

Se cerchi un consulente certificato UNI EN ISO 17100, Nexo Corporation è la risposta che fa al caso tuo.

Scopri come possiamo aiutarti.

Share:

ELENCO NEWS

07

MAR 2018

Festa della donna. In un nome, una storia di libertà.

Dietro ogni nome si nasconde una storia. Dietro il nome di una giornata di festa si nasconde un passato di lotte e conquiste. Oggi l?8 Marzo è per tutte le donne una data di festeggiamenti...

Read More

21

FEB 2018

Giornata mondiale della lingua madre

GIORNATA MONDIALE DELLA LINGUA MADRE

Le diversità linguistiche sono il valore aggiunto di Nexo. Ogni lingua per noi è l?espressione preziosa e unica di un popolo e permettere ai nostri clienti di comunicare in tutte le lingue esistenti ci fa sentire il vostro anello di congiunzione...

Read More

22

DIC 2017

Il R-evolution Marketing di Philip Kotler

Il tanto atteso talk del Prof. Kotler al PKMF2017 ha esaminato e analizzato attentamente il nuovo volto del marketing. Nel corso degli anni questo settore ha subito una grande evoluzione: si parla infatti di Revolution Marketing.

Read More