NEXO PARTNER TECNICO DI SMXL2017

La partnership tra Nexo e SMXL si consolida. L’evento formativo, presieduto da relatori internazionali e incentrato sulle ultime frontiere del web marketing, ha visto noi di Nexo partecipare in qualità di partner ufficiali per l’interpretariato.

Il settore in cui operiamo da anni è quello della consulenza linguistica con la collaborazione di oltre 450 professionisti esperti madrelingua, specializzati in ogni tipo di interpretariato: simultaneo o consecutivo, sussurrato o di trattativa.

Le ottime competenze linguistiche e tecniche dei nostri interpreti ci permettono di coprire ogni settore aziendale, dal medico all’editoriale, dal giuridico al commerciale e ogni contesto operativo, dalle trattative commerciali agli eventi fieristici.

Noi di Nexo, in quanto professionisti in questo campo, siamo stati parte attiva della tre giorni di Milano fornendo la traduzione simultanea di tutte le sessioni e di tutti gli speaker.

Quello che in più ha qualificato i nostri professionisti come interpreti ufficiali dei marketing speech tenuti in SMXL è la specializzazione di Nexo in questo settore, in cui ci distinguiamo per essere gli organizzatori del Philip Kotler Marketing Forum. 

Share:

ELENCO NEWS

31

MAG 2018

5 consigli su come tradurre i vostri manuali tecnici in modo efficace

Un manuale tecnico fornisce informazioni indispensabili sull'uso dei prodotti. Un manuale tecnico accuratamente tradotto, non è solo una questione di sicurezza, ma sarà anche un trampolino di lancio per le vendite.

Read More

25

MAG 2018

Come il partner linguistico giusto può aiutarti a ottenere risultati nel marketing internazionale

Quando un?azienda si pone come obiettivo quello di espandersi all?estero, prima di tutto deve essere certa di aver studiato e pianificato una buona strategia di marketing, in modo da porsi fin da subito nelle migliori condizioni possibili.

Read More

17

MAG 2018

Perché un traduttore umano è migliore di una traduzione automatica

Quella del traduttore è una figura sottovalutata. Una visione distorta, oggi messa ancora più in discussione dall'evoluzione delle Machine Translation. Tuttavia, la creatività e la conoscenza della cultura restano peculiarità uniche e non emulabili.

Read More