Giornata mondiale della lingua madre

GIORNATA MONDIALE DELLA LINGUA MADRE

L’identità di un popolo in una lingua

Una lingua non è semplicemente lo strumento che ci permette di dar voce ai nostri pensieri e comunicare con gli altri.

È piuttosto la nostra identità, il nostro patrimonio culturale.

La lingua custodisce il nostro DNA e racconta le nostre radici.

Nel corso della storia infinite volte la lingua ufficiale di certi popoli è stata calpestata dalle decisioni di governi autoritari.

E nel tentativo di difenderla sono insorte forti proteste, come quella del 21 febbraio del 1952 nel Pakistan orientale, che a quel tempo comprendeva ancora il Bangladesh. Alcuni studenti dell’Università di Dacca sono scesi in piazza per il riconoscimento del bengalese come lingua ufficiale contro l’imposizione della lingua urdu.

La loro lotta in difesa della propria identità è finita nel sangue. I colpi inferti dalle forze dell’ordine pakistane hanno messo fine a quelle giovani vite, ma non alla loro protesta.

I martiri di Dacca hanno lasciato il segno nella memoria degli altri sostenitori e ha avuto una risonanza tale che l’Unesco ha istituito nel 1999 la Giornata Mondiale della Lingua Madre, in ricordo di quella tragica giornata. 

Dall’anno successivo il mondo intero ha fissato nel calendario la data del 21febbraio come giornata di celebrazione della multiculturalità e del multilinguismo.  

Le diversità linguistiche sono il valore aggiunto di Nexo. Ogni lingua per noi è l’espressione preziosa e unica di un popolo e permettere ai nostri clienti di comunicare in tutte le lingue esistenti ci fa sentire il vostro anello di congiunzione con il mondo.

Tradurre è il nostro mestiere e diventa naturale per noi celebrare la Giornata Mondiale della Lingua Madre a nostro modo:

in spagnolo si dice idioma materna

in francese langue maternelle

in inglese mother tongue

in tedesco Muttersprache

In qualsiasi lingua la pronunci, la lingua madre è lo scrigno che racchiude la vera essenza di una nazione, di un popolo e di una cultura.

Share:

ELENCO NEWS

10

MAG 2018

Come un servizio di interpretariato non professionale può distruggere il tuo evento in un batter d?occhio

Un evento ben organizzato regala la possibilità di vivere un?esperienza unica, capace di fissarsi tra i ricordi di una persona. Moltissime volte tra le curve della memoria si creano piacevoli legami anche con quelli che...

Read More

03

MAG 2018

La certificazione UNI EN ISO 17100

Tradurre è un processo complesso. La traduzione il risultato finale di un iter strutturato e la sua correttezza è il frutto di un?adeguata gestione del progetto. A dettare la corretta procedura dai seguire interviene la UNI EN ISO 17100...

Read More

26

APR 2018

UNI ISO 17100

UNI EN ISO 17100: la certificazione necessaria per la corretta traduzione e divulgazione delle informazioni mediche

Foglietti illustrativi, prontuari farmaceutici e manuali di apparecchiature, sono strumenti imprescindibili e richiedono la massima attenzione sia nella fase di stesura che in quella di traduzione.

Read More